Categorii

Pace în Coreea, Moon: de la papa Francisc încurajare şi speranţă

Preşedintele sud-coreean Moon Jae-in exprimă „recunoştinţă profundă papei Francisc şi Sfântului Scaun pentru că a dat mare încurajare şi speranţă celor două Corei” în parcursul lor de reconciliere. În Europa pentru o serie de vizite oficiale, Moon a luat parte la liturghia pentru pace în peninsula coreeană, celebrată aseară în bazilica „Sfântul Petru” de cardinalul Pietro Parolin, secretar de stat al Sfântului Scaun. Împreună cu preşedintele erau soţia sa, un grup numeros de credincioşi coreeni, circa o sută de preoţi şi misionari, câţiva episcopi şi mulţi reprezentanţi ai corpului diplomatic pe lângă Sfântul Scaun. Propunem în continuare textul integral al discursului rostit de preşedintele sud-coreean.

Laudă lui Isus!

Eminenţa Voastră cardinal Parolin, secretar de stat,

Stimaţi oaspeţi,

Este pentru mine o mare plăcere să fiu aici în bazilica „Sfântul Petru”, casă a credinţei catolice, pentru a vă întâlni pe voi toţi şi a participa la această sfântă Liturghie.

În numele poporului coreean, aş vrea să exprim recunoştinţa mea profundă cardinalului Parolin pentru că a celebrat personal această liturghie specială pentru pace în peninsula coreeană, precum şi întregului staff de aici de la Sfântul Scaun, care a extins o ospitalitate călduroasă şi a pregătit acest eveniment semnificativ.

În urmă cu jumătate de secol, la 6 octombrie 1968, în această bazilică „Sfântul Petru” au fost beatificaţi 24 de martiri coreeni.

Pentru prima dată, rugăciuni şi imnuri coreene au răsunat în această mare catedrală.

Cei 500 de credincioşi coreeni au vărsat lacrimi de bucurie.

Până astăzi, Coreea a produs 103 martiri, care este al patrulea număr mai mare din lume, în spatele Italiei, Spaniei şi Franţei.

În omilia din acea zi, papa Paul al VI-lea a îndemnat persoanele să imite marele exemplu al Bisericii coreene.

A subliniat că, în istoria globală a Bisericii catolice, Coreea este un caz unic în sensul că mişcarea ecleziastică a început după ce oamenii au avut o întâlnire directă cu Cuvântul lui Dumnezeu, înainte ca să ajungă misionarii.

Aceasta a fost o mare onoare conferită Bisericii catolice din Coreea.

Biserica catolică din Coreea a acceptat restricţii şi dificultăţi şi a imitat viaţa lui Isus sub forma unei chemări sociale.

În timpul orelor întunecate ale colonizării, dezbinării, războiului şi dictaturii, era în picioare pentru a face lumină asupra demnităţii umane şi asupra dreptăţii, precum şi asupra căii păcii şi iubirii.

Preoţii şi laicii din Coreea erau alături de cei slabi şi de cei persecutaţi în cadrul societăţii.

Uneori, au coborât în stradă pentru a apăra democraţia şi drepturile umane.

Eu însumi am fost timp îndelungat membru al Comisiei Catolice pentru Dreptate şi Pace, precum şi al Comisiei pentru Drepturile Umane.

Sunt imens de mândru de acest fapt.

După ce a asistat la dedicarea Bisericii catolice pentru democraţie, drepturi umane şi asistenţă socială, poporul coreean a început să respecte credinţa catolică drept o religie exemplară.

Sper ca gloria să strălucească asupra Bisericii catolice.

Stimaţi oaspeţi,

Chiar acum în peninsula coreeană au loc schimbări istorie şi emoţionante.

În septembrie, preşedintele Coreii de Nord, Kim Jong-un şi eu am semnat Declaraţia comună la Pyongyang.

În faţa întregii lumi, am promis să punem capăt ciocnirii militare dintre cele două Corei şi am anunţat o peninsulă coreeană paşnică, liberă de arme nucleare şi ameninţări.

Până acum, cele două Corei au realizat acorduri câte unul. Retragem arme şi postări de pază din zona demilitarizată.

Conducem şi operaţiuni pentru înlăturarea minelor terestre.

Marea Occidentală, unde în trecut au avut loc conflicte armate, a devenit marea păcii şi a cooperării.

Statele Unite şi Coreea de Nord au pus capăt şi relaţiilor ostile care au durat 70 de ani şi s-au aşezat împreună la masă.

Exact cum s-a rugat papa Francisc în vederea întâlnirii SUA – Coreea de Nord, noi deschidem drumul spre un efort nobil, care va asigura un viitor de pace pentru peninsula coreeană şi pentru lumea întreagă.

În timpul iernii rigide din 2017, poporul coreean a purtat lumânările în modul cel mai frumos şi paşnic pentru a salvgarda democraţia şi a lumina noul drum.

Parcursul de pace care a început de la revoluţie la lumina lumânării a devenit forţă trăgătoare a unei cotituri miraculoase.

Sfântul Scaun a trimis o delegaţie la ceremonia de deschidere a Jocurilor Olimpice de Iarnă de la Pyeongchang şi a furnizat un sprijin puternic păcii în peninsula coreeană.

Papa Francisc a binecuvântat drumul nostru spre pace şi a mers împreună cu noi prin rugăciunile sale.

Aş vrea să exprim încă o dată recunoştinţa mea profundă papei Francisc şi Sfântului Scaun pentru că a furnizat mare încurajare şi speranţă naţiunii coreene în ansamblul său şi celor două Corei, care doresc pacea şi deocamdată recuperează simţul de fraternitate.

Eminenţa Voastră cardinal Parolin,

Stimaţi oaspeţi,

Iubirea faţă de neamul omenesc, pe care creştinismul şi civilizaţia europeană au făcut-o să înflorească, a trecut de timp şi de spaţiu pentru a furniza încurajare peninsulei coreene.

Spiritul de incluziune şi solidaritate întrupat de Uniunea Europeană furnizează inspiraţie călătoriei noastre spre pacea permanentă în peninsulă.

Istoria pe care neamul omenesc a scris-o până acum este reprobabilă şi îmbibată de istorii de război.

Declaraţia de sfârşit al războiului în peninsula coreeană şi semnarea unui tratat de pace vor fi ca dizolvare a ultimului regim de război rece rămas pe pământ.

Aşa cum este scris în cartea Psalmilor, iubirea şi adevărul se vor întâlni, dreptatea şi pacea se vor îmbrăţişa într-un sărut acum în peninsula coreeană.

Rugăciunile pentru pacea în peninsula coreeană, pe care le-am oferit astăzi în bazilica „Sfântul Petru”, vor răsuna ca ecouri de speranţă în inimile poporului din cele două Corei precum şi a oamenilor din întreaga lume care doresc pacea.

Acesta va fi izvor de mare forţă pentru poporul nostru care doreşte pacea. Cu siguranţă, rugăciunile noastre astăzi se vor transforma în realitate.

Vom ajunge la pace şi vom depăşi dezbinarea fără a eşua.

Mă rog pentru pace pentru fiecare dintre voi.

Mulţumesc.

De Moon Jae-in

(După AsiaNews, 18 octombrie 2018)

Traducere de pr. dr. Mihai Pătrașcu

Ne spui părerea ta?

You must be logged in to post a comment.